Salmos 118

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.