Salmos 106
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.