Salmos 104
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.