Provérbios 9
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.