Provérbios 9
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.