Provérbios 9

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.