Provérbios 6

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Min son, varder du lofvetsman för din nästa, så hafver du häktat dina hand intill en främmanda;
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Du äst invefvad med dins muns tal, och gripen uti dins muns ord.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Så gör dock, min son, alltså, och undsätt dig; ty du äst kommen dinom nästa i händer; löp, skynda dig, och drif din nästa.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Låt icke din ögon sofva, eller din ögnahvarf sömnig vara.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Uthjelp dig, såsom en rå utu handene, och såsom en fogel utu foglafängarens hand.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Gack bort till myrona, du later; se uppå hennes seder, och lär.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Ändock hon ingen Första eller höfvitsman, eller herra hafver,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 Tillreder hon dock likväl sitt bröd om sommaren, och samkar sin mat i andene.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Huru länge ligger du, later? När vill du uppstå af dinom sömn?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Ja, sof ännu litet, tag der ännu en sömn före; lägg ännu litet händerna tillhopa, att du må sofva;
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 Så skall fattigdomen med hast komma öfver dig, såsom en vandrare, och armod såsom en väpnad man.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 En bedrägelig menniska, en skadelig man går med vrångom mun;
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Vinkar med ögonen, tecknar med foten, viser med fingren;
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Tänker alltid något ondt och argt i sitt hjerta, och kommer trätor åstad.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Derföre skall honom hans ofärd hasteliga komma; och skall med snarhet sönderbråkad varda, så att der ingen hjelp vara skall.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Si, sex stycke hatar Herren, och vid det sjunde hafver han en styggelse:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Högfärdig ögon, falsk tungo, händer som utgjuta oskyldigt blod;
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 Hjerta som med arga list umgår, fötter som snare äro till att göra skada;
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 Ett falskt vittne som icke skämmes att tala lögn, och den der träto emellan bröder åstadkommer.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Min son, bevara dins faders bud, och låt icke fara dine moders lag.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Bind dem tillhopa på ditt hjerta dageliga, och häng dem på din hals;
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 När du går, att de leda dig; när du ligger, att de bevara dig; när du uppvaknar, att de äro ditt tal.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Ty budet är en lykta, och lagen är ett ljus; och tuktans straff är lifsens väg;
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 På det du må bevarad blifva för en ond qvinno; för enes främmandes släta tungo.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Låt hennes dägelighet icke göra dig lusta i ditt hjerta, och förtag dig icke på hennes ögnahvarf.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Ty en sköka tager enom sitt bröd ifrå; men en gift qvinna fångar ädla lifvet.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Kan ock någor behålla eld i barmen, så att hans kläder icke brinna?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Huru skulle någor gå på glöd, så att hans fötter icke brände varda?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Alltså går det honom, som till sins nästas hustru går; der blifver ingen ostraffad, den vid henne kommer.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Det är enom tjuf icke så stor skam, om han stjäl till att mätta sina själ, då honom hungrar;
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Och om han gripen varder, gifver han det sjufaldt igen, och lägger dertill alla ägodelarna i sitt hus.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Men den som med ene qvinno hor bedrifver, han är en dåre, och förer sitt lif uti förderf.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Dertill skall plåga och skam komma uppå honom, och hans skam skall intet utskrapad varda.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Ty mansens harm hafver nit, och skonar intet på hämndenes tid;
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Och ser icke till någon person, den försona måtte; och tager intet vid, om du än mycket skänka ville.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.