Provérbios 6
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Min son, varder du lofvetsman för din nästa, så hafver du häktat dina hand intill en främmanda;
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 Du äst invefvad med dins muns tal, och gripen uti dins muns ord.
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Så gör dock, min son, alltså, och undsätt dig; ty du äst kommen dinom nästa i händer; löp, skynda dig, och drif din nästa.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Låt icke din ögon sofva, eller din ögnahvarf sömnig vara.
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Uthjelp dig, såsom en rå utu handene, och såsom en fogel utu foglafängarens hand.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Gack bort till myrona, du later; se uppå hennes seder, och lär.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Ändock hon ingen Första eller höfvitsman, eller herra hafver,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Tillreder hon dock likväl sitt bröd om sommaren, och samkar sin mat i andene.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Huru länge ligger du, later? När vill du uppstå af dinom sömn?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Ja, sof ännu litet, tag der ännu en sömn före; lägg ännu litet händerna tillhopa, att du må sofva;
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Så skall fattigdomen med hast komma öfver dig, såsom en vandrare, och armod såsom en väpnad man.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 En bedrägelig menniska, en skadelig man går med vrångom mun;
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Vinkar med ögonen, tecknar med foten, viser med fingren;
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Tänker alltid något ondt och argt i sitt hjerta, och kommer trätor åstad.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Derföre skall honom hans ofärd hasteliga komma; och skall med snarhet sönderbråkad varda, så att der ingen hjelp vara skall.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Si, sex stycke hatar Herren, och vid det sjunde hafver han en styggelse:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Högfärdig ögon, falsk tungo, händer som utgjuta oskyldigt blod;
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Hjerta som med arga list umgår, fötter som snare äro till att göra skada;
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 Ett falskt vittne som icke skämmes att tala lögn, och den der träto emellan bröder åstadkommer.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Min son, bevara dins faders bud, och låt icke fara dine moders lag.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Bind dem tillhopa på ditt hjerta dageliga, och häng dem på din hals;
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 När du går, att de leda dig; när du ligger, att de bevara dig; när du uppvaknar, att de äro ditt tal.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Ty budet är en lykta, och lagen är ett ljus; och tuktans straff är lifsens väg;
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 På det du må bevarad blifva för en ond qvinno; för enes främmandes släta tungo.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Låt hennes dägelighet icke göra dig lusta i ditt hjerta, och förtag dig icke på hennes ögnahvarf.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Ty en sköka tager enom sitt bröd ifrå; men en gift qvinna fångar ädla lifvet.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Kan ock någor behålla eld i barmen, så att hans kläder icke brinna?
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Huru skulle någor gå på glöd, så att hans fötter icke brände varda?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Alltså går det honom, som till sins nästas hustru går; der blifver ingen ostraffad, den vid henne kommer.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Det är enom tjuf icke så stor skam, om han stjäl till att mätta sina själ, då honom hungrar;
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Och om han gripen varder, gifver han det sjufaldt igen, och lägger dertill alla ägodelarna i sitt hus.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Men den som med ene qvinno hor bedrifver, han är en dåre, och förer sitt lif uti förderf.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Dertill skall plåga och skam komma uppå honom, och hans skam skall intet utskrapad varda.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Ty mansens harm hafver nit, och skonar intet på hämndenes tid;
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Och ser icke till någon person, den försona måtte; och tager intet vid, om du än mycket skänka ville.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.