Provérbios 2

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Och öfvergi!ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.