Provérbios 2
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
5 então entenderás o temor do SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Och öfvergi!ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.