Provérbios 2
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 Och öfvergi!ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.