Provérbios 2

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Och öfvergi!ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.