Provérbios 23
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Var icke ibland drinkare och slösare;
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.