Provérbios 23
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Var icke ibland drinkare och slösare;
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.