Provérbios 23

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ

Sair da comparação
1 När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Var icke ibland drinkare och slösare;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.