Provérbios 21
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.