Provérbios 21
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.