Jó 35
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 Och Elihu svarade, och sade:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.