Jó 35
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Och Elihu svarade, och sade:
1 Eliú disse ainda:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.