Jó 15
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Skall en vis man tala så i vädret, och uppfylla sin buk med väder?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Du straffar med onyttigom ordom, och ditt tal kommer intet till gagns.
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Du hafver bortkastat räddhågan, och talar förakteliga för Gudi;
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Ty så lärer din ondska din mun, och du hafver utvalt ena skalkatungo.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Din mun skall fördöma dig, och icke jag; dina läppar skola svara dig.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Äst du den första menniska, som född är? Äst du för all berg aflader?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Hafver du hört Guds hemliga råd? Och är sjelfva visdomen ringare än du?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Hvad vetst du, det vi icke vete? Hvad förstår du, det som icke är när oss?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Gråhårote och gamle äro när oss, som länger hafva lefvat än dine fäder.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Skulle Guds hugsvalelse så ringa aktas för dig? Men du hafver något hemligit stycke när dig.
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Hvad tager ditt hjerta före? Hvi ser du så stolt ut?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Hvi sätter ditt sinne sig emot Gud, att du låter sådana ord gå af dinom mun?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Hvad är en menniska, att hon skulle vara ren; och att han skulle vara rättfärdig, som af qvinno född är?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Si, ibland hans helga är ingen ostraffelig, och himlarna äro icke rene för honom.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 Huru mycket mer menniskan, som är stygg och ond; den der orättfärdighetena dricker såsom vatten?
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Jag vill visa dig det, hör mig; jag vill förtälja dig, hvad jag sett hafver;
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Hvad de vise sagt hafva, och för deras fader icke hafver fördoldt varit;
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Hvilkom allena landet gifvet är, så att ingen främmande må gå ibland dem.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 En ogudaktig bäfvar i alla sina lifsdagar, och enom tyrann är hans åratal fördoldt.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Hvad han hörer, det förskräcker honom; och ändå att frid är, så hafver han dock den sorg, att han skall förderfvas.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Han tror icke, att han skall kunna undfly olyckona, och förmodar sig alltid svärdet.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 När han far ut hit och dit efter sin näring, så tycker honom att hans olyckos tid är för handene.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Ångest och nöd förskräcka honom, och slå honom ned, såsom en Konung med enom här;
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Ty han hafver utsträckt sina hand emot Gud, och emot den Allsmägtiga förstärkt sig.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Han löper med hufvudet emot honom, och står halsstyf emot honom.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Han hafver upphäfvit sig emot honom, och satt sig hårdt emot honom.
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 Men han skall bo i nederslagna städer, der inga hus äro; utan ligga i enom hop.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Han skall icke varda rik, och hans gods skall icke förökas; och skall icke utspridas i landena.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Han skall icke undfly olycko; eldslågen skall förtorka hans grenar; och skall varda borttagen af hans muns anda.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Han är så bedragen, att han icke tror att det skall varda värre med honom.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Han får en ända, när honom obeqvämt är; och hans gren skall icke grönskas.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Han varder afhemtad såsom en omogen drufva af vinträt, och såsom ett oljoträ bortfaller sitt blomster.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Ty de skrymtares församling skall blifva ensam, och elden skall förtära hans hus, som gåfvor tager.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Han anar olycko, och föder vedermödo; och deras buk bär list fram.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.