Jó 15
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Skall en vis man tala så i vädret, och uppfylla sin buk med väder?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Du straffar med onyttigom ordom, och ditt tal kommer intet till gagns.
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Du hafver bortkastat räddhågan, och talar förakteliga för Gudi;
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 Ty så lärer din ondska din mun, och du hafver utvalt ena skalkatungo.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Din mun skall fördöma dig, och icke jag; dina läppar skola svara dig.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Äst du den första menniska, som född är? Äst du för all berg aflader?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Hafver du hört Guds hemliga råd? Och är sjelfva visdomen ringare än du?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 Hvad vetst du, det vi icke vete? Hvad förstår du, det som icke är när oss?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Gråhårote och gamle äro när oss, som länger hafva lefvat än dine fäder.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Skulle Guds hugsvalelse så ringa aktas för dig? Men du hafver något hemligit stycke när dig.
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Hvad tager ditt hjerta före? Hvi ser du så stolt ut?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Hvi sätter ditt sinne sig emot Gud, att du låter sådana ord gå af dinom mun?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 Hvad är en menniska, att hon skulle vara ren; och att han skulle vara rättfärdig, som af qvinno född är?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Si, ibland hans helga är ingen ostraffelig, och himlarna äro icke rene för honom.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 Huru mycket mer menniskan, som är stygg och ond; den der orättfärdighetena dricker såsom vatten?
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 Jag vill visa dig det, hör mig; jag vill förtälja dig, hvad jag sett hafver;
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 Hvad de vise sagt hafva, och för deras fader icke hafver fördoldt varit;
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 Hvilkom allena landet gifvet är, så att ingen främmande må gå ibland dem.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 En ogudaktig bäfvar i alla sina lifsdagar, och enom tyrann är hans åratal fördoldt.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Hvad han hörer, det förskräcker honom; och ändå att frid är, så hafver han dock den sorg, att han skall förderfvas.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 Han tror icke, att han skall kunna undfly olyckona, och förmodar sig alltid svärdet.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 När han far ut hit och dit efter sin näring, så tycker honom att hans olyckos tid är för handene.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Ångest och nöd förskräcka honom, och slå honom ned, såsom en Konung med enom här;
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 Ty han hafver utsträckt sina hand emot Gud, och emot den Allsmägtiga förstärkt sig.
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 Han löper med hufvudet emot honom, och står halsstyf emot honom.
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Han hafver upphäfvit sig emot honom, och satt sig hårdt emot honom.
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 Men han skall bo i nederslagna städer, der inga hus äro; utan ligga i enom hop.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 Han skall icke varda rik, och hans gods skall icke förökas; och skall icke utspridas i landena.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 Han skall icke undfly olycko; eldslågen skall förtorka hans grenar; och skall varda borttagen af hans muns anda.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Han är så bedragen, att han icke tror att det skall varda värre med honom.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Han får en ända, när honom obeqvämt är; och hans gren skall icke grönskas.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 Han varder afhemtad såsom en omogen drufva af vinträt, och såsom ett oljoträ bortfaller sitt blomster.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 Ty de skrymtares församling skall blifva ensam, och elden skall förtära hans hus, som gåfvor tager.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 Han anar olycko, och föder vedermödo; och deras buk bär list fram.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.