Salmos 105

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 ¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
46 Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
46 — ausente —
47 Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
47 — ausente —
48 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!
48 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.