Salmos 105
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 ¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
46 Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
46 — ausente —
47 Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
47 — ausente —
48 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!
48 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.