Provérbios 21

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.