Provérbios 21
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.