Provérbios 21
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.