Lamentações 5
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 ¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 ¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 ¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.