Lamentações 5
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 ¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 ¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.