Lamentações 5
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha sobrevenido, mira y considera nuestro oprobio.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Nuestra herencia ha pasado a manos de extranjeros, y nuestras casas en poder de extraños.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Hemos quedado huérfanos, sin padre, y nuestras madres son como viudas.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 A precio de plata tenemos que beber nuestra agua, y por dinero compramos nuestra leña.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Somos perseguidos llevando (el yugo) sobre nuestro cuello; estamos fatigados, y no hay para nosotros descanso.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Tendimos la mano a Egipto y a Asiria, para saciarnos de pan.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Pecaron nuestros padres que ya no existen, y nosotros llevamos sus culpas.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Nos dominan esclavos; y no hay quien (nos) libre de su mano.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Con peligro de nuestra vida tratamos de conseguir nuestro pan, temiendo la espada del desierto.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Nuestra piel se abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Deshonraron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos y despreciados los rostros de los ancianos.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Los mancebos llevan el molino, y los niños caen bajo la carga de leña.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Faltan los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado de cantar.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón; se han tornado en duelo nuestras danzas.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Cayó de nuestra cabeza la diadema; ¡ay de nosotros, que hemos pecado!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Por eso está enfermo nuestro corazón, y se han oscurecido nuestros ojos:
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 porque el monte Sión está desolado, y por él se pasean las raposas.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Mas Tú, oh Yahvé, permaneces eternamente, tu trono (subsiste) de generación en generación.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ¿Cómo podrías olvidarte de nosotros para siempre, abandonarnos por largo tiempo?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 ¡Conviértenos a Ti, Yahvé, y nos convertiremos! ¡Renueva nuestros días, para que sean como antes!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 ¿O nos has rechazado por completo? ¿Te has airado contra nosotros hasta el extremo?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.