Lucas 1
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Habiendo muchos tratado de componer una narración de las cosas plenamente confirmadas entre nosotros,
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 según lo que nos han transmitido aquellos que, fueron, desde el comienzo, testigos oculares y ministros de la palabra;
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 me ha parecido conveniente, también a mí, que desde hace mucho tiempo he seguido todo exactamente, escribirlo todo en forma ordenada, óptimo Teófilo,
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 a fin de que conozcas bien la certidumbre de las palabras en que fuiste instruido.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 Hubo en tiempo de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abía. Su mujer, que descendía de Aarón, se llamaba Isabel.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Ambos eran justos delante de Dios, siguiendo todos los mandamientos y justificaciones del Señor de manera irreprensible.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Mas no tenían hijos, porque Isabel era estéril, y ambos eran de edad avanzada.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Un día que estaba de servicio delante de Dios, en el turno de su clase,
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 fue designado, según la usanza sacerdotal para entrar en el Santuario del Señor y ofrecer el incienso.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Y toda la multitud del pueblo estaba en oración afuera. Era la hora del incienso.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Apareciósele, entonces, un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar de los perfumes.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Al verle, Zacarías se turbó, y lo invadió el temor.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Pero el ángel le dijo: “No temas, Zacarías, pues tu súplica ha sido escuchada: Isabel, tu mujer, te dará un hijo, al que pondrás por nombre Juan.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Te traerá gozo y alegría y muchos se regocijarán con su nacimiento.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Porque será grande delante del Señor; nunca beberá vino ni bebida embriagante, y será colmado del Espíritu Santo ya desde el seno de su madre;
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 y convertirá a muchos de los hijos de Israel al Señor su Dios. “Caminará delante de Él con el espíritu y el poder de Elías,
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 para convertir los corazones de los padres hacia los hijos”, y los rebeldes a la sabiduría de los justos, y preparar al Señor un pueblo bien dispuesto”.
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Zacarías dijo al ángel: “¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer ha pasado los días”.
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 El ángel le respondió: “Yo soy Gabriel, el que asisto a la vista de Dios; y he sido enviado para hablarte y traerte esta feliz nueva.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 He aquí que quedarás mudo, sin poder hablar hasta el día en que esto suceda, porque no creíste a mis palabras, que se cumplirán a su tiempo”.
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 El pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que tardase en el santuario.
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Cuando salió por fin, no podía hablarles, y comprendieron que había tenido alguna visión en el santuario; les hacía señas con la cabeza y permaneció sin decir palabra.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Y cuando se cumplió el tiempo de su ministerio, se volvió a su casa.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Después de aquel tiempo, Isabel, su mujer, concibió, y se mantuvo escondida durante cinco meses, diciendo:
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 “He ahí lo que el Señor ha hecho por mí, en los días en que me ha mirado para quitar mi oprobio entre los hombres”.
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret,
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 a una virgen prometida en matrimonio a un varón, de nombre José, de la casa de David; y el nombre de la virgen era María.
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Y entrado donde ella estaba, le dijo: “Salve, llena de gracia; el Señor es contigo”.
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Al oír estas palabras, se turbó, y se preguntaba qué podría significar este saludo.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Mas el ángel le dijo: “No temas, María, porque has hallado gracia cerca de Dios.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 He aquí que vas a concebir en tu seno, y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 El será grande y será llamado el Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padre,
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 y reinará sobre la casa de Jacob por los siglos, y su reinado no tendrá fin.
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Entonces María dijo al ángel: “¿Cómo será eso, pues no conozco varón?”
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 El ángel le respondió y dijo: “El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te cubrirá; por eso el santo Ser que nacerá será llamado Hijo de Dios.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Y he aquí que tu parienta Isabel, en su vejez también ha concebido un hijo, y está en su sexto mes la que era llamada estéril;
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 porque no hay nada imposible para Dios”.
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Entonces María dijo: “He aquí la esclava del Señor: Séame hecho según tu palabra”. Y el ángel la dejó.
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 En aquellos días, María se levantó y fue apresuradamente a la montaña, a una ciudad de Judá;
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 y entró en la casa de Zacarías y saludó a Isabel.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Y sucedió cuando Isabel oyó el saludo de María, que el niño dio saltos en su seno e Isabel quedó llena del Espíritu Santo.
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 Y exclamó en alta voz y dijo: “¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu seno!
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 ¿Y de dónde me viene, que la madre de mi Señor venga a mí?
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Pues, desde el mismo instante en que tu saludo sonó en mis oídos, el hijo saltó de gozo en mi seno.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Y dichosa la que creyó, porque tendrá cumplimiento lo que se le dijo de parte del Señor”.
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Y María dijo: “Glorifica mi alma al Señor,
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 y mi espíritu se goza en Dios mi Salvador,
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 porque ha mirado la pequeñez de su esclava. Y he aquí que desde ahora me felicitarán todas las generaciones;
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 porque en mí obró grandezas el Poderoso. Santo es su nombre,
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 y su misericordia, para los que le temen va de generación en generación.
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Desplegó el poder de su brazo; dispersó a los que se engrieron en los pensamientos de su corazón.
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 Bajó del trono a los poderosos, y levantó a los pequeños;
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 llenó de bienes a los hambrientos, y a los ricos despidió vacíos.
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Acogió a Israel su siervo, recordando la misericordia,
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 conforme lo dijera a nuestros padres en favor de Abrahán y su posteridad para siempre”.
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Y quedose María con ella como tres meses, y después se volvió a su casa.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Y a Isabel le llegó el tiempo de su alumbramiento, y dio a luz un hijo.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Al oír los vecinos y los parientes la gran misericordia que con ella había usado el Señor, se regocijaron con ella.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Y, al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y querían darle el nombre de su padre: Zacarías.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Entonces la madre dijo: “No, su nombre ha de ser Juan”.
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Le dijeron: “Pero nadie hay en tu parentela que lleve ese nombre”.
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Preguntaron, pues, por señas, al padre cómo quería que se llamase.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 El pidió una tablilla y escribió: “Juan es su nombre”. Y todos quedaron admirados.
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Y al punto le fue abierta la boca y lengua, y se puso a hablar y a bendecir a Dios.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Y sobrecogió el temor a todos sus vecinos, y en toda la montaña de Judea se hablaba de todas estas cosas;
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 y todos los que las oían las grababan en sus corazones, diciendo: “¿Qué será este niño”?, pues la mano del Señor estaba con él.
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Y Zacarías su padre fue colmado del Espíritu Santo y profetizó así:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, porque ha visitado y redimido a su pueblo,
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 al suscitarnos un poderoso Salvador, en la casa de David, su siervo,
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 como lo había anunciado por boca de sus santos profetas, que han sido desde los tiempos antiguos:
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 un Salvador para librarnos de nuestros enemigos, y de las manos de todos los que nos aborrecen;
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 usando de misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santa alianza,
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 según el juramento, hecho a Abrahán nuestro padre, de concedernos
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 que librados de la mano de nuestros enemigos, le sirvamos sin temor
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 en santidad y justicia, en su presencia, todos nuestros días.
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 Y tú, pequeñuelo, serás llamado profeta del Altísimo, porque irás delante del Señor para preparar sus caminos,
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 para dar a su pueblo el conocimiento de la salvación, en la remisión de sus pecados,
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 gracias a las entrañas misericordiosas de nuestro Dios, por las que nos visitará desde lo alto el Oriente,
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 para iluminar a los que en tinieblas y en sombra de muerte yacen, y dirigir nuestros pies por el camino de la paz”.
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Y el niño crecía y se fortalecía en espíritu, y habitó en los desiertos hasta el día de darse a conocer a Israel.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.