Jó 5
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC
VC Versão Católica
1 Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.