Jó 5

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.