Jó 4
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC
VC Versão Católica
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “¿Te molestará por ventura si osamos hablarte? Mas ¿quién puede contener las palabras?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Mira, tú has enseñado a muchos, y a las manos débiles dabas fuerza.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Tus palabras sostenían a los que tropezaban, fortalecías las rodillas que vacilaban.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Y ahora que a ti te ha llegado el turno, estás abatido; si Él te toca a ti, quedas turbado.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 ¿No existe ya tu temor (a Dios), tu confianza, ni esperanza, y la rectitud de tu vida?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Recuerda bien si pereció jamás inocente alguno, ¿y dónde han sido exterminados los justos?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Por lo que siempre he visto, los que aran la iniquidad y siembran el mal, eso mismo cosechan,
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Perecen al soplo de Dios, los consume el aliento de su ira.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 El bramido del león, la voz del rugiente, y los dientes del leoncillo se quiebran.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Perece el león por falta de presa, y los cachorros de la leona andan dispersos.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 En el silencio me llegó una palabra, mi oído solo percibió un murmullo.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Agitado por visiones nocturnas, cuando en profundo sueño caen los hombres,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 se apoderó de mí un susto y espanto que estremeció todos mis huesos.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Pasó por delante de mí un espíritu que erizó los pelos de mi cuerpo.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Se detuvo, pero no pude conocer su rostro; estaba cual espectro ante mis ojos; y en el silencio oí una voz (que decía):
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 «¿Acaso el hombre es más justo que Dios? ¿el mortal más puro que su Hacedor?»
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Si Él ni de sus mismos ministros se fía, y aun en sus ángeles descubre faltas,
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 ¿cuánto más en los que habitan en casas de barro, cuyos fundamentos son de polvo y serán roídos (como) por la polilla?
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 De la noche a la mañana son exterminados, perecen para siempre sin que nadie repare en ello.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Se les corta el hilo de su (vida); mueren sin sabiduría.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.