Jó 4
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “¿Te molestará por ventura si osamos hablarte? Mas ¿quién puede contener las palabras?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Mira, tú has enseñado a muchos, y a las manos débiles dabas fuerza.
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Tus palabras sostenían a los que tropezaban, fortalecías las rodillas que vacilaban.
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 Y ahora que a ti te ha llegado el turno, estás abatido; si Él te toca a ti, quedas turbado.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 ¿No existe ya tu temor (a Dios), tu confianza, ni esperanza, y la rectitud de tu vida?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 Recuerda bien si pereció jamás inocente alguno, ¿y dónde han sido exterminados los justos?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Por lo que siempre he visto, los que aran la iniquidad y siembran el mal, eso mismo cosechan,
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 Perecen al soplo de Dios, los consume el aliento de su ira.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 El bramido del león, la voz del rugiente, y los dientes del leoncillo se quiebran.
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 Perece el león por falta de presa, y los cachorros de la leona andan dispersos.
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 En el silencio me llegó una palabra, mi oído solo percibió un murmullo.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 Agitado por visiones nocturnas, cuando en profundo sueño caen los hombres,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 se apoderó de mí un susto y espanto que estremeció todos mis huesos.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Pasó por delante de mí un espíritu que erizó los pelos de mi cuerpo.
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 Se detuvo, pero no pude conocer su rostro; estaba cual espectro ante mis ojos; y en el silencio oí una voz (que decía):
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 «¿Acaso el hombre es más justo que Dios? ¿el mortal más puro que su Hacedor?»
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Si Él ni de sus mismos ministros se fía, y aun en sus ángeles descubre faltas,
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 ¿cuánto más en los que habitan en casas de barro, cuyos fundamentos son de polvo y serán roídos (como) por la polilla?
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 De la noche a la mañana son exterminados, perecen para siempre sin que nadie repare en ello.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Se les corta el hilo de su (vida); mueren sin sabiduría.
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.