Jó 41

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Nadie es tan audaz que le despierte. ¿Quién es capaz de mantenerse en pie delante de Mí?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 ¿Quién me dio algo primero, para que Yo lo recompense? Mío es lo que hay bajo todo el cielo.
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 No callaré sus miembros, su fuerza, la armonía de sus proporciones.
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 ¿Quién puede abrir las mallas de su cota, franquear la doble fila de sus dientes?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Las puertas de su boca ¿quién jamás las ha abierto?; el cerco de sus dientes causa espanto.
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Su espalda cubren escamas en forma de escudos, compactas como un sello de piedra.
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Se traba una con otra tan íntimamente, que el aire no puede pasar entre ellas.
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Una está pegada a la otra; asidas entre sí no pueden separarse.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Sus estornudos son chispas de fuego, sus ojos como los párpados de la aurora.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 De su boca salen llamas y se escapan centellas de fuego.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Sus narices arrojan humo, como de olla encendida e hirviente.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Su resoplido enciende carbones y su boca despide llamaradas.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 En su cerviz reside la fuerza, ante él tiembla el mismo espanto.
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 Aun las partes flojas de su carne están unidas entre sí, sin que quede resquicio ni posibilidad de oscilar.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Su corazón es duro como piedra; tan duro como la muela inferior.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Cuando se alza tienen miedo los más valientes, y de terror están fuera de sí.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 La espada que le acomete se rompe, lo mismo que la lanza, el dardo y la coraza.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Estima como paja el hierro, y el bronce como leña carcomida.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 No le pone en fuga el hijo del arco; las piedras de la honda le parecen paja.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 La maza es para él como hojarasca, y se ríe del silbido del venablo.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Su vientre tiene puntas de teja, se arrastra cual trillo sobre el cieno.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Hace hervir el abismo como olla, y el mar como caldero de ungüentos.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Tras él un surco de luz, de modo que el abismo parece canoso.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 No hay en la tierra semejante a él, pues fue creado para no tener miedo.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Mira (con desprecio) lo más alto; es rey de todos los soberbios.”
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 — ausente —
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 — ausente —
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 — ausente —
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 — ausente —
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 — ausente —
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 — ausente —
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.