Jó 34

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
1 Eliú disse mais:
2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.