Jó 32
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Desistieron aquellos tres hombres de responder a Job; porque este estaba convencido de su inocencia.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Entonces montó en cólera Eliú, hijo de Baraquel bucita, de la familia de Ram. Montó en cólera contra Job, porque pretendía ser más justo que Dios.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Se irritó también contra sus tres amigos, por cuanto no habían hallado qué contestar a Job, y con todo lo condenaban.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Siendo ellos de mayor edad que él, Eliú había tardado en contestar a Job.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Mas cuando vio que no había más respuesta en la boca de aquellos tres hombres, se indignó sobremanera. Tomó Eliú, hijo de Baraquel, bucita, la palabra y dijo:
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 “Siendo yo joven, y vosotros ancianos, tuve miedo, y no me atreví a manifestar mi parecer.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 Yo me decía: Los días han de hablar, y en los muchos años se dará a conocer la sabiduría.
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Pero hay espíritu que reside en el hombre; es el soplo del Todopoderoso el que les da la inteligencia.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 No es lo mismo ser viejo que sabio, no son (siempre) los ancianos los que entienden de justicia.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Por eso dije: Escuchadme; quiero también yo manifestar mi parecer.
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 He aquí que he esperado mientras hablabais, di oídos a vuestros razonamientos hasta el fin de vuestra disputa.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Sí, os he prestado atención, más ninguno ha convencido a Job; ninguno de vosotros sabe responder a sus palabras.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; es Dios quien le castiga, y no hombre alguno.»
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 No contra mí ha dirigido él sus palabras; y yo no voy a contestarle con vuestros argumentos.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 Desconcertados ya no responden nada, faltándoles otras palabras.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 He esperado hasta que se callasen, hasta que quedasen atascados sin poder contestar.
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 Comenzaré yo a hablar, manifestaré por mi parte mi saber.
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 Pues lleno estoy de palabras, me aprieta el espíritu en mi interior.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Mi pecho es como vino encerrado, cual odre nuevo pronto a reventar.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 Hablaré para desahogarme; abriré mis labios y responderé.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 No haré acepción de personas, no adularé a ningún mortal.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 Pues no sé adular; (si lo hiciera), dentro de poco me llevaría mi Creador.”
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.