Jó 32
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Desistieron aquellos tres hombres de responder a Job; porque este estaba convencido de su inocencia.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Entonces montó en cólera Eliú, hijo de Baraquel bucita, de la familia de Ram. Montó en cólera contra Job, porque pretendía ser más justo que Dios.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 Se irritó también contra sus tres amigos, por cuanto no habían hallado qué contestar a Job, y con todo lo condenaban.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Siendo ellos de mayor edad que él, Eliú había tardado en contestar a Job.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Mas cuando vio que no había más respuesta en la boca de aquellos tres hombres, se indignó sobremanera. Tomó Eliú, hijo de Baraquel, bucita, la palabra y dijo:
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 “Siendo yo joven, y vosotros ancianos, tuve miedo, y no me atreví a manifestar mi parecer.
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Yo me decía: Los días han de hablar, y en los muchos años se dará a conocer la sabiduría.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Pero hay espíritu que reside en el hombre; es el soplo del Todopoderoso el que les da la inteligencia.
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 No es lo mismo ser viejo que sabio, no son (siempre) los ancianos los que entienden de justicia.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Por eso dije: Escuchadme; quiero también yo manifestar mi parecer.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 He aquí que he esperado mientras hablabais, di oídos a vuestros razonamientos hasta el fin de vuestra disputa.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Sí, os he prestado atención, más ninguno ha convencido a Job; ninguno de vosotros sabe responder a sus palabras.
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; es Dios quien le castiga, y no hombre alguno.»
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 No contra mí ha dirigido él sus palabras; y yo no voy a contestarle con vuestros argumentos.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Desconcertados ya no responden nada, faltándoles otras palabras.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 He esperado hasta que se callasen, hasta que quedasen atascados sin poder contestar.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Comenzaré yo a hablar, manifestaré por mi parte mi saber.
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 Pues lleno estoy de palabras, me aprieta el espíritu en mi interior.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Mi pecho es como vino encerrado, cual odre nuevo pronto a reventar.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 Hablaré para desahogarme; abriré mis labios y responderé.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 No haré acepción de personas, no adularé a ningún mortal.
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 Pues no sé adular; (si lo hiciera), dentro de poco me llevaría mi Creador.”
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.