Jó 20

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 ¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.