Jó 19
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Respondió Job y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.