Jó 19

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Respondió Job y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.