Jó 19

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Respondió Job y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.