Jó 19

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Respondió Job y dijo:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.