Salmos 37

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.