Salmos 109
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC
VC Versão Católica
1 Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.