Salmos 109
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.