Salmos 106

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.