Salmos 106
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.