Salmos 105

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O ZAHVALJUJTE se Gospodu, kličite k Njegovemu imenu, Njegova dela naredite poznana med ljudstvi!
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Pojte Mu, pojte Mu hvalnice; premišljujte o |vseh Njegovih čudovitih delih| in govorite o vseh Njegovih čudovitih delih in jih prizadevno hvalite.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Bodite ponosni na Njegovo sveto ime; naj se radostijo srca tistih, ki iščejo in zahtevajo Gospoda [kot svojo nujno potrebo].
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Iščite, povprašujte po |Gospodu| in za Gospodom in nujno potrebujte Njega in Njegovo moč, (Njegovo mogočnost in neomajnost za skušnjavo); iščite in zahtevajte Njegov obraz in Njegovo prisotnost, [neprenehoma], večno.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 [Iskreno] se spominjajte čudovitih dejanj, ki jih je storil On, Njegovih čudežev in čudes, sodb in obsodb, ki jih je On razglasil [nad Svojimi sovražniki, kakor v Egiptu].
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 O vi potomci Abrahama, Njegovega služabnika, vi Jakobovi otroci, Njegovi izvoljenci,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 On je Gospod, naš Bog; Njegove sodbe so po vsej zemlji.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 On je [iskreno] skrben do Svoje zaveze in je za vedno vtisnjena na Njegovo srce, beseda, ki jo je On ukazal in osnoval tisočerim rodovom,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 zaveza, ki jo je On sklenil z Abrahamom in Njegova zaprisežena obljuba Izaku,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 katero je On potrdil Jakobu kot zakon, Izraelu kot večno zavezo,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 rekoč: "K tebi bom Jaz dal deželo Kánaan kot tvoj odmerjeni delež, lastnino in dediščino."
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Ko so bili le maloštevilni, dejansko le nekaj njih in so bili začasni prebivalci in tujci v njej,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 ko so šli od enega naroda do drugega, od enega kraljestva do drugega ljudstva,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 ni On nobenemu človeku dopustil, da bi jim delal krivico; dejansko je On zavoljo njih grajal kralje,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 govoreč: "Ne dotikajte se Mojih maziljencev in Mojim prerokom ne škodujte."
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Še več, On je poklical lakoto na [egiptovsko] deželo; On je odrezal vsak vir kruha.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 On je poslal človeka pred njimi, celo Jožefa, ki je bil prodan kot služabnik.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Njegova stopala so poškodovali z okovi; položen je bil v železne verige in njegova duša je vstopila v železo,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 dokler se ni njegova beseda [njegovim krutim bratom] uresničila, dokler ga ni Gospodova beseda skušala in preizkusila.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Kralj je poslal in ga izpustil, celo vladar ljudstev in ga izpustil na prostost.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Jožefa je naredil za velikaša svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 da bi svoje prince zavezal njegovi volji in svoje starešine učil modrosti.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Izrael je prav tako prišel v Egipt; in Jakob je prebival v Hamovi deželi.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Tam je [Gospod] silno namnožil Svoje ljudstvo in jih naredil močnejše od njihovih zatiralcev.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 On je obrnil srca [Egipčanov], da sovražijo Njegovo ljudstvo, da so z Njegovimi služabniki zvito ravnali.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 On je poslal Mojzesa, Svojega služabnika in Arona, katerega je On izbral.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Onadva sta pokazala Njegova znamenja med njimi, čudeže in čudesa v Hamovi deželi (Egiptu).
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 On je poslal [gosto] temo in deželo naredil temno in onadva, [dva Božja služabnika], se nista uprla zoper Njegovo besedo.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 On je [egiptovske] vode spremenil v kri in povzročil, da so njihove ribe poginile.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Njihova dežela je rodila žab v obilju, celo v sobanah njihovih kraljev.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 On je spregovoril in na vse njihove meje so prišli roji hroščev in muh in komarjev in uši.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 On jim je dal točo za dež, z bliskanjem podobnemu plamenečemu ognju v njihovi deželi.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 On je udaril tudi njihove trte in njihove fige in polomil je [z ledom obtežena] drevesa njihovih meja.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 On je spregovoril in kobilice rojilke so prišle in kobilice in to brezštevilne,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 in pojedle vse rastje v njihovi deželi in použile sad njihove zemlje.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 On je udaril tudi vse prvorojence v njihovi deželi, začetek in glavno prvino vse njihove moči.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 On je prav tako spremil [Izraela] s srebrom in zlatom in med njihovimi plemeni ni bilo niti ene slabotne osebe.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Ko so odšli, je bil Egipt zadovoljen, kajti strah pred njimi je padel na ljudi.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Gospod je razprostrl oblak za pokrivalo [podnevi] in ogenj, da daje luč ponoči.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 [Izraelci] so zahtevali in On je privedel prepelice in jih zadovoljil z nebeškim kruhom.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 On je odprl skalo in voda je brizgnila ven; v suhih krajih je tekla kakor reka.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Kajti On se je [iskreno] spomnil Svoje svete besede in obljube Abrahamu, Svojemu služabniku.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 In On je Svoje ljudstvo spremil z radostjo, ter Svoje izvoljence z zadovoljstvom in petjem,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 in dal jim je dežele [kánaanskih] narodov in želi so sadove dela tistih ljudstev,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 da bi bili lahko pozorni na Njegove odloke in ohranjali Njegove zakone [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.