Salmos 88
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC
1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. Sela.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? Sela.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.